www.clydedaily.com

喜提热搜!马龙指正翻译错误 获赞国乒英语小队长

  老金光佛老三怪

  “你以为瑞典的瓦尔德内尔如何样?”正在这场世乒赛四分之一决赛中马龙4-0横扫队友林高远晋级四强后,一名记者用英文问道。然而马龙身边的翻译却把这个题目外述为:“你以为你的双打同伴如何样?”这和记者底本的道理有着千差万别。

  只睹马龙速速做出了反响,他对翻译反问道:“他说的是瓦尔德内尔吧?”斯须间便直接指出了翻译的失误。正在翻译向记者求证之后外明,马龙所指出的失误没有题目,这也使得他的英语程度取得了人们的赞许。

  马龙不只球打的好,英语程度也可睹一斑,此次指出翻译的失误之后,他的英语程度也取得了网友们的平凡赞颂,称他为邦乒英语小队长。

  不只打球技巧满分,马龙的英语技巧也是满分!2019布达佩斯世乒赛1/4决赛的角逐完毕后,赛后采访中却显现了尴尬的一幕:现场的英文翻译接连犯错,面临不靠谱的英语翻译,马龙绝不留情地指出了对方翻译的失误。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

相关文章阅读